عملاقة البحث تُطْلِقُ موقع جديد لتحسين ترجمة قوقل

Screen Shot 2014-05-07 at 5.37.55 PM

بادرت عملاقة البحث قوقل أمس بإطلاق موقع جديد تسعى من خلاله إلى تحسين مستوى خدمة الترجمة المجانيّة التي تقدمها، حيث تستهدف قوقل بشكل خاص خبراء اللغة والمترجمين المحترفين، للقيام بمقارنة الترجمات الموجودة حاليًا، فضلاً عن إنشاء ترجمات لكلمات جديدة مع مرادفاتها.

وفي هذا السياق ذكرت قوقل عبر مدونتها الرسمية أنها سوف تقوم مع مرور الوقت بإعطاء المساهمين المزيد من الوسائل التي تُخولهم من رؤية الطريقة التي تم من خلالها استخدام الترجمات المُرسَلَة من قِبلهم.

Screen-Shot-2014-07-25-at-19.31.34-730x579الموقع – المجتمع-  الجديد الذي أطلقت عليه قوقل اسم Google Translate Community يتيح للمستخدمين القدرة على تصحيح الترجمات الموجودة أيضًا، وهي ميزة مشابهة لتلك التي قامت الشركة بإطلاقها على موقع الخدمة شهر أبريل الماضي، وذلك من خلال النقر على زر “improve this translation” الموجود في الجزء الأيمن السفلي من خانة الترجمة. المحاولة جيدة في دعم المحتوى العربي بطريقةٍ أو بأخرى.

المصدر

  • PAKREY

    ترجمة قوقل عليها مآخذ كثيرة وليست مضمونة مائة بالمائة واحيانا تطلع الترجمة من نفس لفظ اللغة المراد الترجمة منها .

    • أحمد

      لكن هل يوجد أفضل منها ؟

      • عبدالرحمن

        ترجمة bing افضل 🙂

      • PAKREY

        لا مش أفضل من جوجل جوجل رغم المآخذ اللي عليها لكن تبلع وهي أفضل بكثبيييييير من بينج .

      • Guest

        على تقدير ترجمة Bing اصح من ترجمة قوقل ^_^

      • عبدالرحمن

        على اقل تقدير ترجمة Bing اصح من ترجمة قوقل ^_^

      • PAKREY

        يوجد برامج للترجمة المسموعة والمرئية ولكن سعرها غالي .

تعليقات عبر الفيسبوك